No se encontró una traducción exacta para في أثناء السفر

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe في أثناء السفر

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Si estuviera mintiendo... ...¿me dejaría quedarme en su bote mientras no está?
    اذا كان يكذب ، فلماذا يدعني ابقى في قاربه اثناء سفره؟
  • Además, la Oficina coordinó 101 encuentros de prensa y 53 entrevistas al Secretario General tanto en la Sede como durante sus viajes.
    وعلاوة على ذلك، نسق المكتب 101 لقاء صحفي و 53 مقابلة صحفية مع الأمين العام في المقر وأثناء السفر.
  • Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en que los funcionarios viajen en clase ejecutiva deberían aumentar el umbral para la concesión de paradas con fines de descanso de 10 a 16 horas.
    ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يسافر موظفوها في درجة رجال الأعمال أن ترفع حد العتبة التي يجوز عنده إتاحة إمكانية التوقف في محطات أثناء السفر لأغراض الاستراحة، من 10 ساعات إلى 16 ساعة.
  • Los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en que los funcionarios viajen en clase ejecutiva deberían aumentar el umbral para la concesión de paradas con fines de descanso de 10 a 16 horas.
    ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي يسافر موظفوها في درجة رجال الأعمال أن ترفع حد العتبة التي يجوز عنده إتاحة إمكانية التوقف في محطات أثناء السفر لأغراض الاستراحة من 10 ساعات إلى 16 ساعة.
  • En cambio, el Inspector está a favor de armonizar las normas sobre las paradas en todas las organizaciones del sistema y ajustarlas a la política de la Secretaría de las Naciones Unidas.
    وهو يحبذ بدلاً من ذلك المواءمة بين قواعد التوقف أثناء السفر في جميع مؤسسات المنظومة تمشياً مع سياسة الأمانة العامة للأمم المتحدة.
  • A principios de abril de 2007 el Grupo viajó a Nueva York para presentar al Comité su informe de mitad de período, y en el trayecto mantuvo reuniones en Londres con representantes de grupos de la oposición de la diáspora de Darfur asentados en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte.
    وفي مطلع نيسان/أبريل 2007، سافر الفريق إلى نيويورك لكي يقدم إلى اللجنة إحاطته عما أنجز بعد انقضاء نصف مدة ولايته، وعقد في لندن، أثناء سفره، اجتماعات مع ممثلين عن مجموعات معارضة دارفور ومجموعات الشتات التي يوجد مقرها في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
  • Se considera que ese monto abarca todos los gastos de viaje y que el funcionario que lo recibe renuncia a todos los demás derechos conexos, como el transporte terrestre dentro del país, las dietas durante las paradas, los pequeños gastos de salida y llegada, el exceso de equipaje y el equipaje no acompañado, el seguro, los visados, etc.
    ويُفترض أن هذا المبلغ يغطي كامل نفقات السفر وينطوي قبوله على التخلي على كل ما يتصل بالسفر من استحقاقات، كالنقل البري داخل البلد، وبدل الإقامة اليومي عند التوقف في الطريق أثناء السفر، والمصاريف النثرية في محطات السفر، وشحن الأمتعة الزائدة المصحوبة، وشحن الأمتعة غير المصحوبة، والتأمين، والتأشيرات، وما إلى ذلك.
  • h) El Sr. Krishnapillai Masilamani, de 35 años de edad, residente en Karathivu, Batticaloa, fue arrestado el 12 de diciembre de 1998 mientras viajaba en un autobús público en Mannampitiya, por miembros del ejército;
    (ح) السيد كريشنابيلاي ماسيلاماني، 35 سنة، مقيم في كاراثيفو، باتيكالو، ألقي القبض عليه يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 1998 أثناء سفره في حافلة عمومية في مانامبيتيا من قبل أفراد من الجيش.
  • Además, contrariamente a la práctica en la mayoría de las organizaciones, en la Secretaría de las Naciones Unidas y en la OACI no se autorizan paradas en los viajes en uso de licencia para visitar el país de origen, a no ser que se vaya acompañado de hijos menores de 12 años, o en los viajes para visitar a la familia.
    وعلاوة على ذلك، وخلافاً للممارسة المتبعة في معظم المنظمات، ففي الأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظمة الطيران المدني الدولي، لا يؤذن بالتوقف أثناء السفر في إجازة زيارة الوطن، ما لم يكن الموظف يصطحب أطفالـه الذين تقل أعمارهم عن 12 عاماً، أو ما لم يكن مسافراً لزيارة أسرته.